CARTE
Pour l’apéritif – For the aperitif
Servis pour deux personnes
Served for two
Persillé de « La Maison Baud », condiments d’oignons
14,50 €
« Persillé » from « Maison Baud », onions condiments
Brioche au chèvre de « La Verte Colline », échalotes et viande séchée des Alpes
14,50 €
Brioche flavored with goat’s cheese from « La Verte Colline », shallots and Alpine dried meat
Mini fondue et croûtons de pain à l’ail
14,50 €
Mini cheese fondue served with garlic bread croutons
Blinis, truite fumée de « La Maison Petit » et citrons
14,50 €
Blinis, smoked trout from « Maison Petit » and lemons
Les Entrées – Starters
Poêlée de pleurotes de « La pleurote et le lutin » et noisettes
18,50 €
Pan-fried oyster mushrooms from « La pleurote et le tutin » and hazelnuts
Ravioles de poissons aux agrumes
18,50 €
Fish ravioli with citrus
Diot de porc noir de « La Ferme du Marais » en brioche, courge et ail
17,50 €
Black pork sausage from the «Marais farm» in «brioche», squash and garlic
Jambon fumé de Savoie de « La Maison Baud », Tomme de Savoie et myrtilles
16,50 €
Smoked ham from « Maison Baud », Tomme de Savoie, and blueberries
Tous nos plats sont « faits maison ». Du fait de nos approvisionnements en produits frais, certains
d’entre eux peuvent manquer momentanément à la carte.
Nos Poissons et nos viandes
Fish and Meat
Filet de truite de « La Maison Petit », vermouth de Chambéry, perles de Savoie aux herbes, câpres et citrons
28,50 €
Trout filet from « Maison Petit », Chambery vermouth, Savoie herb-flavoured pasta, capers, and lemons.
Noix de Saint-Jacques, poires, céleris, noisettes et crème au bleu des Aillons
34,50 €
Scallops, pears, hazelnuts, celery and cream with blue cheese from Aillons
Gnocchis de betteraves, magret de canard aux herbes et jus de betteraves aux myrtilles
29,50 €
Beetroot gnocchi, herb-flavored duck breast and beetroot juice with blueberries
Filet de bœuf à la mondeuse, polenta au grué de cacao et pleurotes de « La pleurote et le lutin »
32,50 €
Beef tenderloin with Mondeuse wine, polenta with cocoa nibs and oyster mushrooms
Les viandes – Meat
Toutes nos viandes sont d’origines françaises (Meat : French origin).
Filet de porc à la Mondeuse, Echalote confite et polenta crémeuse
25,50 €
Pork tenderloin in Savoie red wine, with caramelized shallots and polenta
Suprême de pintade, au thym et citron, Purée de courgettes et pommes de terre rôties
24,50 €
Breast of Guinea fowl with thyme and lemon, courgette purée and roast potatoes
Quasi de veau, à la Gentiane et citron vert, Purée de carottes et pommes de terre rôties
28,00 €
Haunch of veal, juice Gentian and lime, carrot purée and roast potatoes
Pièce de Bœuf jus à l’ail confit, Polenta crémeuse et légumes rôtis
32,00 €
Beef with candied garlic juice, polenta and roast veg
35 €
Menu Du Chardon
Carpaccio OU Gaspacho
½ Coquelet OU Saumon
Fondant au Chocolat OU Glaces Artisanales
16,50 €
Menu des petits gourmets
Steak, steak haché, filet de poisson ...
Frites, pommes de terre rôties, papardelles ...
1 boule de glace
Tous nos plats sont accompagnés de Frites Maison et / ou d’une Poêlée de Légumes frais, n’hésitez pas à préciser à
nos équipes vos préférences s’il y a lieu…
Les spécialités Savoyardes – Specialities from Savoie
Servis pour deux personnes. Prix par personne.
Served for 2 persons. Price per person
Demi poulet rôti de la Chambotte, citrons confits, sauce au chèvre de « La Verte Colline », ail et pommes de terre rôties
25,50 €
Half a chicken from the Chambotte, candied lemons, goat cheese sauce, garlic and roasted potatoes
Poitrine de porc noir confite de « La Ferme du Marais », jus aux herbes, vinaigre d’ail noir et lentilles
27,50 €
Black pork belly confit from « La Ferme du Marais », herb juice, black garlic and lentils
Fondue du Belvédère servie avec des pommes de terre rôties
26,50 €
Cheese fondue served with roasted potatoes
Fondue aux cèpes servie avec des pommes de terre rôties
28,50 €
Cheese fondue with porcini mushrooms served with roasted potatoes.
Assiette de charcuteries de « La Maison Baud »
14,50 €
Assortment of charcuteries from « La Maison Baud »
Nos fromages des Savoies – Cheeses from Savoies
Faisselle nature, crème ou coulis de fruits rouges
7,50 €
Yoghurt cheese served with cream and red fruit coulis
Fromage des Savoies aux choix, prix à la part
3,00 €
Choice of cheeses from Savoies, price per piece
Cœur de Savoie
Fromage au lait de vache à pâte pressée cuite à mi-chemin entre le comté et l’abondance, produit à la fruitière de Saint Germain la Chambotte – Cow’s milk cheese made in St Germain la Chambotte
Tomme de Savoie
Fromage au lait cru de vache à pâte pressée non cuite – raw cow’s milk cheese
Tamié
Fromage au lait cru de vache à pâte pressée non cuite – raw cow’s milk cheese
Reblochon fermier
Fromage au lait cru de vache à pâte pressée non cuite – raw cow’s milk cheese
Vacherin
Fromage au lait cru de vache à pâte molle croûte lavée – raw cow’s milk cheese
Bleu du Val d’Aillons
Fromage au lait cru de vache à pâte persillée – raw cow’s milk cheese
Crottin de chèvre
Fromage au lait cru de chèvre produit à la ferme de « la Verte Colline » Raw goat’s cheese made in the farm “la Verte Colline”
Buche de chèvre
Fromage au lait cru de chèvre à pâte molle, produit à la ferme de «La Verte Colline» Raw goat’s cheese made in the farm “La Verte Colline”
Les desserts
Le pain aux graines d’anis, coulis de myrtilles et glace myrtilles
14,50 €
French toast with anise seeds, blueberry coulis and blueberry ice cream
Dessert autour de la bière de « La Brasserie Caquot » et glace café
13,50 €
Dessert cake with a « Brasserie Caquot » beer-flavoured, coffee ice cream
Pain d’épices au miel de « Monsieur Goury » et oranges
14,50 €
Gingerbread, honey from « Mr. Goury » and oranges
Eclair poire, chocolat et noix
14,50 €
Pear, walnut, and chocolate éclair
Suggestions de vins au verre
Coupe de Champagne
9,50 €
Muscat de Rivesalte
6,00 €
Pacherenc de « Vic-Bihl »
6,00 €
Porto rouge « Tawny » Quinta de la Rosa
6,00 €
Porto rouge « Tawny » Quinta de la Rosa 1997
9,50 €
Les prix de la carte sont service et taxes compris
L’ensemble de nos plats sont « Fait Maison » Du fait de nos approvisionnements en produits frais, certains d’entre eux peuvent manquer momentanément à la carte.